
Sono Mark Tiberi, traduttore e interprete professionista con oltre 20 anni di esperienza.
Madrelingua inglese, bilingue inglese-italiano e laureato in economia, sono iscritto dal 2005 all’albo CTU e periti del tribunale di Roma in qualità di traduttore e interprete per la lingua inglese.
Eseguo traduzioni tecniche, libere, certificate, giurate, asseverate, legalizzate e con apostille, valide per uso legale in Italia e all’estero.
Per le traduzioni da e verso altre lingue, collaboro con traduttori professionisti accuratamente selezionati.
Lavoro con trasparenza, precisione e rispetto delle tempistiche, offrendo un rapporto diretto e personale: un unico referente di fiducia, sempre disponibile.
Nel tempo libero coltivo la passione per i viaggi, la fotografia, il teatro e la scrittura, interessi che arricchiscono la mia sensibilità linguistica e culturale.
DISBRIGO PRATICHE BUROCRATICHE
È un servizio che offro per documenti lunghi che non necessitano di una traduzione integrale.
La sintesi può essere più o meno lunga (dal 10% al 50% del testo originale), strutturata ed elaborata in base alle vostre richieste. Più la traduzione è sintetica e più sarà alto il costo a cartella/parola ma avrete in ogni caso un risparmio rispetto ad una traduzione integrale.
Redazione di documenti in inglese
A volte, anziché tradurre documenti scritti e “pensati” in italiano, può essere più efficace la redazione di documenti ex novo direttamente in lingua inglese.
È un servizio a metà fra la traduzione scritta e l’interpretariato e richiede una stretta collaborazione con il cliente. È indicato in tutti quei casi in cui è importante adattare un linguaggio ai costumi, alla cultura e al “modo di pensare” anglosassone (per esempio: testi di natura pubblicitaria, lettere private, curriculum, ecc.).
Interpretariato di trattativa
Offro servizi di interpretariato “sussurrata” e consecutiva per lo più nell’ambito di visite guidate o trattative commerciali (in persona o in videoconferenza). Per questo tipo di servizio vi richiederò in anticipo l’agenda dell’incontro, copie di eventuali documenti e informazioni relative ad antefatti.
Stimo di aver curato la traduzione di oltre 100.000 cartelle di documentazione tecnica, principalmente per imprese operanti nei settori dell’energia (industria petrolifera, gas naturale ed energie rinnovabili), dei trasporti (strada, ferroviario e marittimo) e dell’ingegneria civile. Traduco anche per clienti privati (soprattutto documenti scolastici, certificati e altri documenti personali richiesti per espatri, iscrizioni universitarie, contratti di lavoro, ecc.). Per ovvi motivi di privacy non pubblico qui i nomi dei miei clienti ma posso fornire, su richiesta, referenze per specifici settori e tipologie di documento.
Il prezzo di una traduzione dipende dalla combinazione linguistica e dal formato del documento (es. Word®, Excel®, Powerpoint®, PDF®, ecc.), dai tempi di consegna richiesti, dal tipo di traduzione (es. traduzione libera oppure asseverata) e dalla lunghezza del testo. Considerate tutte queste variabili il prezzo di una traduzione libera (ossia, non asseverata in tribunale) potrà variare da un minimo di Euro 20,00 ad un massimo di Euro 40,00 a cartella (1 cartella = 1.500 caratteri spazi inclusi, ossia circa 210 parole). Per traduzioni asseverate, traduzioni sintetiche, redazione di documenti direttamente in lingua inglese e servizi di interpretariato le tariffe andranno stabilite caso per caso.
Per informazioni potete chiamarmi al 333.7299312
oppure scrivere (possibilmente allegando i documenti oggetto di preventivo) a mark@eloquence.it
Tutti i vostri documenti e i vostri dati personali saranno oggetto della massima riservatezza.
A STUDIO RICEVO SU APPUNTAMENTO

