L’accurata traduzione di documenti è il primo passo fondamentale per avviare un dialogo con istituzioni, clienti e fornitori esteri. Infatti, il primo vero contatto fra società italiane e straniere avviene spesso attraverso la trasmissione di documenti appositamente tradotti sulla base dei quali le parti formano le loro prime impressioni. Per evitare che ottimi documenti originali perdano di efficacia nella loro versione tradotta, occorrono traduttori esperti con una conoscenza altamente settoriale.
I nostri traduttori lavorano esclusivamente verso la loro madrelingua ed hanno almeno cinque anni di esperienza nella traduzione di documenti tecnici, legali e commerciali. Tutti i nostri traduttori sono laureati e vantano esperienze decennali all’interno di realtà aziendali italiane ed estere.
Siamo specialisti nella traduzione di:
- Documenti Commerciali e Finanziari
Documentazione bancaria, prospetti d’investimento, contratti di finanziamento, finanza d'impresa, studi economici, corrispondenza commerciale, analisi di mercato, business plans, rapporti economici e documenti societari.
- Documenti Societari
Atti costitutivi, statuti, bilanci e note integrative, certificazioni e verbali di assemblea.
- Documenti Legali
Atti notarili, sentenze, ricorsi, istanze e citazioni, documenti processuali, contratti, procure, brevetti, polizze assicurative, rogatorie, procedure fallimentari e perizie tecniche.
- Documenti Tecnici
Ingegneria civile, elettronica, meccanica, ferroviaria ed aeronautica, informatica, energia, telecomunicazioni, tessile, abbigliamento e moda.
- Documenti Medici e Farmaceutici
Fogli illustrativi, specifiche farmaceutiche, casi clinici, apparecchiature mediche.
- Siti Web
La traduzione di siti internet di natura tecnica, legale e commerciale, compresa la traduzione delle keywords da inserire in motori di ricerca stranieri.
Siamo inoltre esperti di tutto ciò che concerne l’espletamento di giuramenti, asseverazioni e legalizzazioni di documenti per TRADUZIONI GIURATE.
COME LAVORIAMO
Ogni traduzione viene curata dal traduttore più esperto nella materia e terminologia specifica del vostro lavoro e viene riletta da un secondo traduttore. Oltre a garantire l’accuratezza della traduzione Eloquence presta particolare attenzione alla presentazione visiva degli elaborati, rispettando con massima cura l’impaginazione ed il formato del documento originale.
La creazione di glossari specifici per ciascun cliente rappresenta una fase fondamentale del nostro lavoro. Per quanto possibile, cerchiamo di lavorare a stretto contatto con i nostri clienti, assimilando eventuali gerghi aziendali e concordando la terminologia di base per poterla rendere disponibile nei lavori seguenti.
Tutti i documenti e le informazioni dei nostri clienti sono trattati con la massima riservatezza. Abbiamo accordi di riservatezza con i nostri collaboratori, sottoscriviamo regolarmente contratti di riservatezza con i nostri clienti e adottiamo misure di sicurezza nell'invio di documenti in formato elettronico e fax. |